InstagramTwitterSnapChat


 
وصف

العودة   منتديات سكاو > الكليات الجامعية > منتدى كلية الآداب والعلوم الإنسانية > قسم اللغات الأوروبية و آدابها
التسجيل مشاركات اليوم البحث
   
   


مين يترجم أسماء القصائد هذه

قسم اللغات الأوروبية و آدابها

 
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 30-04-2012, 12:56 AM   #5

الحجازي

 
تاريخ التسجيل: May 2008
التخصص: لغة إنجليزية
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: متخرج
الجنس: ذكر
المشاركات: 1,435
افتراضي رد: مين يترجم أسماء القصائد هذه

كما ذكر اخواني من قبلي .. لسنا مطالبين بترجمة العناوين..

ولكن هذا اجتهاد مني وان شاء الله يفيدك:



بالنسبة للعنوان الأول حاولت ترجمته فلم استطع .. لأنه استخدم كلمات غير متداولة، ولكن بحثت عن المعنى ووجدت هذا التفسيرالجميل:




she dwelt among the untrodden ways
In general it's the same as the modern saying "walking the unbeaten path" It means living a unique life and going your own way.

الترجمة: تشق طريقها بتفرد في الحياة..

symphony in yellow
الترجمة: سيمفونية باللون الأصفر..


the wind begun to kneed the grass
الترجمة: الرياح بدأت تزعزع العشب
kneed =rock (ارجحة، زعزعة، هز )




ومع قرأة القصيدة ومعرفة مضمونها .. سينجلي الغموض أمام مثل هذه الكلمات الغامضة وغيرها..

أسأل الله التوفيق للجميع

 


التعديل الأخير تم بواسطة الحجازي ; 30-04-2012 الساعة 01:07 AM.
الحجازي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

 


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

 


الساعة الآن 12:31 AM


Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 3
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

أن كل ما ينشر في المنتدى لا يمثل رأي الإدارة وانما يمثل رأي أصحابها

جميع الحقوق محفوظة لشبكة سكاو

2003-2025