InstagramTwitterSnapChat


 
وصف

العودة   منتديات سكاو > الكليات الجامعية > منتدى كلية الآداب والعلوم الإنسانية > قسم اللغات الأوروبية و آدابها
التسجيل مشاركات اليوم البحث
   
   


ارجوا المساعدة عاجلا لكي تعم الفائدة للجميع

قسم اللغات الأوروبية و آدابها

 
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
  #1  
قديم 29-04-2013, 11:03 PM
الصورة الرمزية منتسب قريب

منتسب قريب منتسب قريب غير متواجد حالياً

جامعي

 
تاريخ التسجيل: Jul 2009
التخصص: ENGLISH LANGUGE
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: متخرج
الجنس: ذكر
المشاركات: 171
Skaau.com (14) ارجوا المساعدة عاجلا لكي تعم الفائدة للجميع


اخواني الاعزاء انا اعمل حاليا شرح للنقاط المهمة لمادة مقدمة في الادب 341

وقد واجهتني بعض الصعوبات في ترجمة بعض النقاط ارجوا ممن يستطيع مساعدتي الاسرررررراع في ذلك مشكورا

واليكم تلك النقاط :

( القصة الاولي )

the story of pygmalion

Alymer thinks of himself as a godlike creator

الكلام اللي تحت مفهوم لكن اللي فوق ( العنوان ) ماني لاقي ترجمة له


( القصة الثانية )

Pegasos

ماني عارف اش يقصد فيها




( القصة الثالثة )

The
Yellow Wallpaper
ترجمة العنوان

1.She continues to long for more stimulating company and activity.

ايضا ترجمة






Analysis of Major Characters
The Narrator :
1.The narrator of “The Yellow Wallpaper” is a paradox: as she loses touch with the outer world, she comes to a greater understanding of the inner reality of her life.
2.This inner/outer split is crucial to understanding the nature of the narrator’s suffering.
3. At every point, she is faced with relationships, objects, and situations that seem innocent and natural but that are actually quite bizarre and even oppressive.
4.In a sense, the plot of “The Yellow Wallpaper” is the narrator’s attempt to avoid acknowledging the extent to which her external situation stifles her inner impulses.
5.As the narrator sinks further into her inner fascination with the wallpaper,
6.she becomes progressively more dissociated from her day-to-day life.
7.This process of dissociation begins when the story does, at the very moment she decides to keep a secret diary as “a relief to her mind.” From that point, her true thoughts are hidden from the outer world, and the narrator begins to slip into a fantasy world in which the nature of “her situation” is made clear in symbolic terms.
8.The horror of this story is that the narrator must lose herself to understand herself.









القصائد





The wind begun to kneed the grass
الترجمة الصحيحة للعنوان





Imagery :the poetess used a lot of figurative language in her poem especially personification as in line 1"the wind begun to kneed the grass



ترجمة






اود الاسراع في ترجمة هذه الاشياء حتى اتمكن من رفع الملف باسرع وقت
رد مع اقتباس

 

 


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

 


الساعة الآن 10:25 PM


Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 3
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

أن كل ما ينشر في المنتدى لا يمثل رأي الإدارة وانما يمثل رأي أصحابها

جميع الحقوق محفوظة لشبكة سكاو

2003-2024