InstagramTwitterSnapChat


 
وصف

العودة   منتديات سكاو > الكليات الجامعية > منتدى كلية الآداب والعلوم الإنسانية > قسم اللغات الأوروبية و آدابها
   
   


ترجم معانا ولك بطاقة سواااااااا ..... فئة 100 ريااال

قسم اللغات الأوروبية و آدابها

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 19-08-2008, 12:20 AM   #51

PACIFIC OCEAN

Take it easy

الصورة الرمزية PACIFIC OCEAN

 
تاريخ التسجيل: Mar 2008
كلية: كلية الاقتصاد والادارة
التخصص: إدارة عامة تنفيذية
نوع الدراسة: ماجستير
المستوى: الأول
البلد: منطقة الرياض
الجنس: ذكر
المشاركات: 712
افتراضي مشاركة: ترجم معانا ولك بطاقة سواااااااا ..... فئة 100 ريااال

Hi again


المشاركة الأصلية كتبت بواسطة PACIFIC OCEAN مشاهدة المشاركة
The education is a true arm for the human, Whensoever you learn you increase your strong

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شذى الوادي مشاهدة المشاركة
i only think if you could change the last word

from strong to power
becouse strong====adj
whereas power is ====N

شكرا على الروح الرياضيه

Thank you very much Shatha Alwadi

I'm sure you're right

but what about replacing the adjective strong to a noun to be strength

best regards

 

توقيع PACIFIC OCEAN  

 

Logic is Logic , and Truth is Truth
Logic may contain Truth
but Truth is not always necessarily Logic

 

PACIFIC OCEAN غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 19-08-2008, 12:23 AM   #52

بوليمر®

الصورة الرمزية بوليمر®

 
تاريخ التسجيل: Apr 2008
كلية: كلية الآداب والعلوم الانسانية
التخصص: English Literature
نوع الدراسة: ماجستير
المستوى: متخرج
البلد: منطقة المدينة المنورة
الجنس: ذكر
المشاركات: 14,683
افتراضي مشاركة: ترجم معانا ولك بطاقة سواااااااا ..... فئة 100 ريااال

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شذى الوادي مشاهدة المشاركة
where is your sentence brother??????????????????a

i am lost
Shatha
we are still in reviewing stage of the previous sentences translation

So, check and feed us back if you have no comments we will resume the play

Thanks

 

توقيع بوليمر®  

 

.



ربي كما أبكيتني
.
يوم ولادتي و الناس حولي يضحكون؟
.
أضحكني يوم موتي
.
و الناس حولي يبكون

 

بوليمر® غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 19-08-2008, 12:30 AM   #53

PACIFIC OCEAN

Take it easy

الصورة الرمزية PACIFIC OCEAN

 
تاريخ التسجيل: Mar 2008
كلية: كلية الاقتصاد والادارة
التخصص: إدارة عامة تنفيذية
نوع الدراسة: ماجستير
المستوى: الأول
البلد: منطقة الرياض
الجنس: ذكر
المشاركات: 712
افتراضي مشاركة: ترجم معانا ولك بطاقة سواااااااا ..... فئة 100 ريااال

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شذى الوادي مشاهدة المشاركة
never mind
go a head gays

نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة

Please Shatha don't do it again

I know that it's a spelling mistake

نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة

 

PACIFIC OCEAN غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 19-08-2008, 12:34 AM   #54

بوليمر®

الصورة الرمزية بوليمر®

 
تاريخ التسجيل: Apr 2008
كلية: كلية الآداب والعلوم الانسانية
التخصص: English Literature
نوع الدراسة: ماجستير
المستوى: متخرج
البلد: منطقة المدينة المنورة
الجنس: ذكر
المشاركات: 14,683
افتراضي مشاركة: ترجم معانا ولك بطاقة سواااااااا ..... فئة 100 ريااال

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة PACIFIC OCEAN مشاهدة المشاركة
نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة

Please Shatha don't do it again

I know that it's a spelling mistake

نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة
Good Catch Pacific نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة

 

بوليمر® غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 19-08-2008, 01:01 AM   #55

شذى الوادي

أمــــلي بالله كبـيـر

الصورة الرمزية شذى الوادي

 
تاريخ التسجيل: Jun 2008
التخصص: لغة انجليزية
نوع الدراسة: إنتظام
المستوى: الثامن
الجنس: أنثى
المشاركات: 1,044
افتراضي مشاركة: ترجم معانا ولك بطاقة سواااااااا ..... فئة 100 ريااال

For me I edited all sentences and translations
They seem okay
Except two sentences
The first one my phrase which is
(و لا أنا)
It’s translated incorrectly
And the correct answer is
( me neither )
…………………………………….
The second sentence is
(it rains cats and dogs)
It is translated depending on the meaning of the words and the correct way to translate it
Is according to the meaning of the whole sentence
And the correct answer is
(إنها تمطر بغزاره)

هذا و الله أعلم
With respect to all members


by the way

don't think that i am waiting for Sawaa card

ههههههههههههههههههههههههه

i just do my best

 

توقيع شذى الوادي  

 


(وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذَا دَعَانِ فَلْيَسْتَجِيبُواْ لِي وَلْيُؤْمِنُواْ بِي لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ )

وصايا الحبيب محمد صلى الله عليه وسلمنقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة
وصايا حفظناها ولم نتفكر فيها نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة
وصايا جمعت كل المعاني في ثناياهانقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «المؤمن القوي خير وأحب إلى الله من المؤمن الضعيف وفي كل خير. احرص على ما ينفعك، واستعن بالله ولا تعجز. وإن أصابك شيء فلا تقل: لو أني فعلت كان كذا وكذا، ولكن قل: قدر الله، وما شاء فعل، فإن لو تفتح عمل الشيطان». رواه مسلم.


عن أبي العباس عبد الله بن عباس رضي الله عنهما قال :

" كنت خلف النبي صلى الله عليه وسلم يوما فقال : ( يا غلام إني أُعلمك كلمات :احفظ الله يحفظك احفظ الله تجده تجاهك إذا سأَلت فاسأَل الله وإذا استعنت فاستعن بالله واعلم أن الأُمة لو اجتمعت على أَن ينفعـوك بشيء لم ينفعوك إلا بشيء قد كتبه الله لك وإن اجتمعوا على أن يضروك بشيء لم يضروك إلا بشيء قد كتبه الله عليك رفعت الأقلام وجفت الصحف ) . رواه الترمذي وقال : حديث حسن صحيح " .


وفي رواية الإمام أحمد : ( احفظ الله تجده أَمامك تعرف إلى الله في الرخاء يعرفك فـي الشدة واعلم أَن ما أَخطأَك لم يكن ليصيبك وما أَصابك لم يكن ليخطئك واعلم أَن النصر مع الصبر وأن الفرج مع الكرب وأن مع العسرِ يسرا ) .

 

شذى الوادي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 19-08-2008, 01:17 AM   #56

شذى الوادي

أمــــلي بالله كبـيـر

الصورة الرمزية شذى الوادي

 
تاريخ التسجيل: Jun 2008
التخصص: لغة انجليزية
نوع الدراسة: إنتظام
المستوى: الثامن
الجنس: أنثى
المشاركات: 1,044
افتراضي مشاركة: ترجم معانا ولك بطاقة سواااااااا ..... فئة 100 ريااال

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة PACIFIC OCEAN مشاهدة المشاركة
Hi again








Thank you very much Shatha Alwadi

I'm sure you're right

but what about replacing the adjective strong to a noun to be strength

best regards


It’s okay
But you know
(your power )sounds more common than (your strength)a)

Just for more knowledge

However both of them are correct

With best wishes

 

شذى الوادي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 19-08-2008, 01:33 PM   #57

مملكة عمري

في غربة :(

الصورة الرمزية مملكة عمري

 
تاريخ التسجيل: Apr 2008
التخصص: English
نوع الدراسة: إنتظام
المستوى: متخرج
الجنس: أنثى
المشاركات: 1,377
افتراضي مشاركة: ترجم معانا ولك بطاقة سواااااااا ..... فئة 100 ريااال

now, we will continue our sentences & translation

my sentence:

No gains without pains

 

مملكة عمري غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 19-08-2008, 01:42 PM   #58

شذى الوادي

أمــــلي بالله كبـيـر

الصورة الرمزية شذى الوادي

 
تاريخ التسجيل: Jun 2008
التخصص: لغة انجليزية
نوع الدراسة: إنتظام
المستوى: الثامن
الجنس: أنثى
المشاركات: 1,044
افتراضي مشاركة: ترجم معانا ولك بطاقة سواااااااا ..... فئة 100 ريااال

لا مكاسب بدون أتعاب
.....................
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

 

شذى الوادي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 19-08-2008, 03:08 PM   #59

بوليمر®

الصورة الرمزية بوليمر®

 
تاريخ التسجيل: Apr 2008
كلية: كلية الآداب والعلوم الانسانية
التخصص: English Literature
نوع الدراسة: ماجستير
المستوى: متخرج
البلد: منطقة المدينة المنورة
الجنس: ذكر
المشاركات: 14,683
افتراضي مشاركة: ترجم معانا ولك بطاقة سواااااااا ..... فئة 100 ريااال

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شذى الوادي مشاهدة المشاركة
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة ---------- نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة
Peace and god mercy be upon you


Please if you are not satisfy with the translation

Go ahead and correct it on the same time, so we will not go back to them again


NEXT
إن الحياة مليئة بالمتاعب

 

بوليمر® غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 19-08-2008, 03:59 PM   #60

شذى الوادي

أمــــلي بالله كبـيـر

الصورة الرمزية شذى الوادي

 
تاريخ التسجيل: Jun 2008
التخصص: لغة انجليزية
نوع الدراسة: إنتظام
المستوى: الثامن
الجنس: أنثى
المشاركات: 1,044
افتراضي مشاركة: ترجم معانا ولك بطاقة سواااااااا ..... فئة 100 ريااال

Life is full of difficulties
.........................
ما كل ما يتمناه المرء يدركه

 

شذى الوادي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

إضافة رد

أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
إبحث في الموضوع:

البحث المتقدم
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

 


الساعة الآن 09:09 AM


Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 3
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

أن كل ما ينشر في المنتدى لا يمثل رأي الإدارة وانما يمثل رأي أصحابها

جميع الحقوق محفوظة لشبكة سكاو

2003-2024