InstagramTwitterSnapChat


 
وصف

العودة   منتديات سكاو > الكليات الجامعية > منتدى كلية الآداب والعلوم الإنسانية > قسم اللغات الأوروبية و آدابها > منتدى الملخصات والمواضيع المميزة (قسم اللغات الأوروبية و آدابها)
التسجيل مشاركات اليوم البحث
   
   


منتدى الملخصات والمواضيع المميزة (قسم اللغات الأوروبية و آدابها) قسم خاص يتم نقل المواضيع المميزة و الملخصات والملفات المهمه الخاصة بقسم اللغات الأوروبية و آدابها

I Wandered Lonely as a Cloud - Lane 341

منتدى الملخصات والمواضيع المميزة (قسم اللغات الأوروبية و آدابها)

 
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
  #1  
قديم 19-05-2009, 01:33 AM
الصورة الرمزية abohalah2020

abohalah2020 abohalah2020 غير متواجد حالياً

جامعي

 
تاريخ التسجيل: Nov 2008
الكلية: كلية الآداب والعلوم الانسانية
التخصص: لغة إنجليزية
نوع الدراسة: متخرج - انتساب
المستوى: الثامن
البلد: جــــدة
الجنس: ذكر
المشاركات: 346
افتراضي I Wandered Lonely as a Cloud - Lane 341




I Wandered Lonely as a Cloud"

تجولت ُ وحيداً كغيمة ( سحابة )



I wandered lonely as a cloud
تجولت ُ وحيد ً كغيمة

That floats on high o'er vales and hills,
تطوف أعالي الوديان والتلال

When all at once I saw a crowd,
عنما شاهدت حشداً

A host, of golden daffodils;
من أزهار النرجس البري الذهبي

Beside the lake, beneath the trees,
بجانب البحيرة, تحت الأشجار

Fluttering and dancing in the breeze.
يصفق ويرقص في النسيم


Continuous as the stars that shine
مستمرا ً كالنجوم اللتي تتألق

And twinkle on the milky way,
و تومض على درب اللبانة

They stretched in never-ending line
وقد امتدت في خط لا منتهي

Along the margin of a bay:
على طول حافة خليج

Ten thousand I saw at a glance,
10 آلاف شاهدتهم بلمحة

Tossing their heads in sprightly dance.
تلوح برؤوسها برقص حيوي


The waves beside them danced; but they
الأمواج بجانبهم رقصت ولكنهم ..

Out-did the sparkling waves in glee:
جاروا الأمواج المتألقة بغبطة

A poet could not but be gay,
الشاعر لا يمكن إلا أن يكون مرحا

In such a jocund company:
بمثل هذه الرفقة المازحة

I gazed---and gazed---but little thought
نظرت ونظرت وفكرت قليلا ً

What wealth the show had brought to me:
ما الثروة التي جلبها لي المعرض( المشهد )


For oft, when on my couch I lie
غالبا , عندما أتمدد على أريكتي

In vacant or in pensive mood,
بمزاج خالي أو جدي


They flash upon that inward eye
يومضون على تلك العين الداخلية

Which is the bliss of solitude;
التي هي نعيم الخلوة

And then my heart with pleasure fills,
ثم يمتلئ قلبي بالمتعة

And dances with the daffodils
ويرقص مع النرجس البري ا.
Wandered: to walk aimlessly.
Ov'r: over.
Vales: small valley.
Host : a large number of people.
Daffodils: yellow flowers.
Beneath: under.
Flutter: move or tremble.
Breeze : fresh air.
Twinkle: shine.
The milky way: a group of stars in the sky.
Margin: edge.
Glance: quick look.
Tossing: hitting.
Sprightly: lively or full of life.
Outdid: excelled.
Sparkling: shining.
Glee: happiness.
Jocund: merry or happy.
Gaze: stare.
Couch: sofa.
Vacant: leisure time.
Pensive: thoughtful.
Inward eye: the eye of mind.
Bliss: heavenly happiness.
Solitude: loneliness.

Oft: often
الشاعر يحكي عن جولة تجولها وحيدأ >> ويشبة نفسه فيها بالغيمة الوحيدة التي تطوف على الوديان والتلال
عنما رأى فجأة أو بشكل خاطف أو بنظرة سريعة وهذا ما تعنيه العبارة When all at once
مجوعة أو حشد من النرجس البري الذهبي >>> لأن لونه أصفر شبهه بلون الذهب
>> وهنا شبة أزهار النرجس بالناس لأن الحشد لا يطلق غالبا ً إلا على الناس وأحيانا على الحيوان
زهور النرجس هذه كانت بجانب البحيرة وتحت الأشجار
وقد كانت تتمايل بفعل النسيم وكأنها تصفق و ترقص
وقد استمرت في حركتها هذه الشبيهة بالرقص وكأنها النجوم التي تتألق وتومض على درب اللبانة ( مجرتنا )
وقد امتدت هذه الزهور بشكل خط لا منتهي من كثرتهم على طول حافة الخليج أو البحيرة
10 آلاف زهرة يعتقد الشاعر أنه رآهم بلمحة واحدة
وهم يلوحون برؤوسهم برقص حيوي
وقد جارتهم في ذلك أمواج البحيرة المجاورة التي تألقت بغبطة
والشاعر عندما يرى ذلك لا يسعه إلا أن يكون مرحا عندما يكون مع رفقة محبة للمرح والمزح كهذه >>> هنا كلمة gay اشتهرت بأنها رمز لمثيلي الجنس أو الشواذ أكرمكم الله ولكن كما نعلم فإن الشواذ يسمون بأهل المرح
لذلك نحن نأخذ المعنى المناسب ولا دخل لنا بالسيئ
وأخيرا ً يقول الشاعر أنه نظر ونظر وفكر قليلا بالثروة والمكسب الذي يحصل عليه من هذا المشهد أو المعرض الذي رآه
ويجيب نفسه ...
بأنه عندما يتمدد على أريكته سواء كان خالي البال والمزاج أو كان مزاجه جاد
فإن ما رآه سيومض في عينه الداخليه ( أي شعوره الداخلي وإحساسه وذكرياته )
وهذا بالنسبة له هو النعيم
فيمتلئ قلبه عندها بالمتعة ... ويرقص مع النرجس البري

Paraphrase:
First stanza:
It is a romantic habit to wander lonely to have a chance to contemplate nature. The poet compares himself to a cloud. He is walking lonely as the cloud is moving lonely in the sky over vales and hills. So, the poet from the very beginning represents the idea of loneliness. Suddenly, in his solitude while the poet was walking lonely, he saw unlimited number of golden daffodils. They were beside the lake and under the trees. These daffodils were moving so rapidly as if they were dancing. The poet saw them fluttering and dancing together happily. They were dancing only in his eyes and imagination. In fact, the poet colors what he sees by his imagination. The physical movement of dancing reflects the psychological state of the daffodils' happiness. The first stanza a contrast between the loneliness of the poet and the crowd of the daffodils.
Second stanza:
The poet compares these daffodils to the stars on the milky way in the sky. Both of them are numerous in number and are shining or twinkling. So, the daffodils are shining because they have yellow color at their top. So, when they are grouped together, the yellow color at their top shines like stars in the sky.
Daffodils are continuing in their movement. The poet describes their movement(dancing)saying that they were stretching along the edge of the lake as if they were human being tossing their heads. So, the poet, in this stanza, describes the happy movement of the daffodils.
These daffodils were situated in a line that never ends to the degree that he imagines himself seeing ten thousand of them. In fact, this is an exaggeration because the poet cannot see ten thousand daffodils just in one glance. But, he makes this exaggeration because he is influenced by the shiny appearance of the daffodils.
Third stanza:
In this stanza, the poet starts to talk about the waves which are in the lake. The waves, like the daffodils, are dancing. They are happy, therefore, they are moving as if they were dancing in the lake besides the daffodils. The joy of the waves exceeds the joy of the daffodils. The waves and the daffodils are humanized as they feel joy. But, the waves are happier than the daffodils. This scene affects the poet and makes him happy. So, in the company of happy daffodils and waves, the poet should be happy like them. In this contemplation, everything in nature affects him, and makes him happy.
Last stanza:
In this stanza the poet describes his state when he remembers the dancing of the daffodils and waves in his solitude. He says that from time to time when he has nothing to do, when his mind is vacant, or when he his mind in contemplating something, he sees by his inward eye and imagination something which gives him pleasure. He remembers the happy dancing of the daffodils and waves while he is lying on his couch. As result, he becomes happy and his heart is filled with pleasure and happiness. This can be done only in his solitude which gives him a chance to contemplate nature. Contemplation of nature is the main source of happiness to all the romantic poets. So, his contemplation of nature (the dancing of the daffodils and waves) is the source of his happiness even he starts to dance with the daffodils after his heart is filled with pleasure. This explains the effect of nature on the poet. So, this poem represents the beauty of nature and its effect on human beings.


رد مع اقتباس

 

 


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

 


الساعة الآن 05:09 AM


Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 3
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

أن كل ما ينشر في المنتدى لا يمثل رأي الإدارة وانما يمثل رأي أصحابها

جميع الحقوق محفوظة لشبكة سكاو

2003-2024