InstagramTwitterSnapChat


 
وصف

العودة   منتديات سكاو > الكليات الجامعية > منتدى كلية الآداب والعلوم الإنسانية > قسم اللغات الأوروبية و آدابها
التسجيل مشاركات اليوم البحث
   
   


مجموعة كتب( الأعمال الكاملة - ويليام شكسبير) و كيفية الإستفادة منها.

قسم اللغات الأوروبية و آدابها

 
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
  #1  
قديم 03-12-2008, 01:53 AM
الصورة الرمزية الباسل3003

الباسل3003 الباسل3003 غير متواجد حالياً

Patience is a virtue

 
تاريخ التسجيل: Aug 2008
التخصص: English
نوع الدراسة: إنتظام
المستوى: الثامن
الجنس: ذكر
المشاركات: 640
Skaau.com (8) مجموعة كتب( الأعمال الكاملة - ويليام شكسبير) و كيفية الإستفادة منها.



بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته


الروايات المترجمة أغلبنا يعرفها , إما أن يكون قد قرأها أو على الأقل رآها في إحدى المكتبات.
حيث تكون الرواية مكتوبة باللغتين العربية و الإنجليزية لكن ما لفت إنتباهي أنه في بعض المكتبات نجد نسختين من نفس الرواية و لكن باختلاف دار النشر و (السعر) .


مايهمنا كطلاب أدب انجليزي : أعمال وليم شكسبير التي لاقت اهتمام كبير من دور النشر.

مثال على ذلك (مسرحية تاجر البندقية) من سلسلة (الأعمال الكاملة - ويليام شكسبير)
الناشر : دار البحار , دار و مكتبة الهلال.

مايميز هذه السلسلة :

1. مقدمة عن الكاتب.
- نشأته.

- زواجه.

- شكسبير في لندن.

- مكانته.


2. مقدمة عن المسرحية وتحتوي على:
- قصة المسرحية. (و فيها شرح مختصر لأحداث المسرحية أو -فكرة عامة- في صفحتين فقط)

- لغة المسرحية. ( ترجمة الكلمات التي تغير معناها في عصرنا الحاضر أو التي اختصرها المؤلف لضرورة الوزن الشعري)

- تاريخ المسرحية.


- تركيبة المسرحية. (أصل المسرحية و منشأ القصص التي اعتمد عليها شكسبير حيث أنها في الأصل مجموعة قصص إيطالية)

---


طريقة كتابة المسرحية أو الرواية .

كما اعتدنا في الروايات المترجمة: صفحة باللغة الإنجليزية و الصفحة المقابلة لها باللغة العربية.

بعد انتهاء الرواية تبدأ الاسئلة : و هي عبارة عن 6 أو 7 اسئلة من كل فصل لمراجعة الرواية.


يأتي بعدها (المفردات) : كلمات و ترجمتها بالعربية و بعض الكلمات التي قل استخدامها في عصرنا الحاضر و لكن لم يتغير معناها مثل ماحدث مع الكلمات التي ذكرت في قسم (لغة المسرحية).

مما سبق نجد الكثير مما يفيدنا كطلاب الأدب الإنجليزي
و هذا ما يصنع الفرق بين نسختين من نفس الرواية.
.
.
.
.


أتمنى يكون الموضوع مفيد للجميع , و من لديه معلومة يستطيع أن يضيفها فليتفضل.

(غير منقول)

 


توقيع الباسل3003  




سبحان الله و بحمده.. سبحان الله العظيم




 

رد مع اقتباس

 

 


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

 


الساعة الآن 02:18 PM


Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 3
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

أن كل ما ينشر في المنتدى لا يمثل رأي الإدارة وانما يمثل رأي أصحابها

جميع الحقوق محفوظة لشبكة سكاو

2003-2024