إذا إعتبر طالب الطب اللغة حاجزا لا يمكن اجتيازه فهل نتوقع منه تطوير للمجال الطبي؟؟!!
يكفيك الصحابي الجليل زيد بن ثابت الذي تعلم لغة اليهود في نصف شهر.
|
.
أيهما أسهل ; دراسة الطالب بـ لغته الأم أم بـ لغة أخرى ؟
إن قلتَ بـ لغته .. فالحمدلله , هذا هو ما نريده أن يدرس الطالب بـ لغته التي نشأ عليها حتى يفهم 100% ثم يفكر وينتج .
أما عن الصحابي الذي تعلّم لغة أخرى .. فـ هذا خارج موضوعنا .. كما أنني أقول مرارًا وتكرارًا بأنني لست ضد تعلم لغات أخرى بل من المؤيدين لذلك !
ولو عربت كتب الطب هل سوف تختفي التبعيةـ استبدلت كلمتك بكلمة أقل حدة ـ طبعا لا ،
لأنك نتتظر كل كتاب حتى تترجمه،،،
أيضا لا،،، لإنك لا زلت تدرس ما كتبوه حتى ولو كان مترجما إلى العربية.
|
يبدو أن الفكرة لم تصل إليك كاملة ,
نعرّب كتب الطب التي تصدر من أي دولة ويدرسها طلابنا بالعربية .. حتى نحسّن تعليمهم ونطور قدراتهم الحالية لأنهم سـ يتعلمون هذه العلوم بـ لغتهم ,
ترجمة العلوم سـ تستمر .. ومعظم دول العالم المتقدمة تترجم كل ما يصدر من البلدان الأخرى حتى يكونوا على اطّلاع ومواكبة .. فـ إن كشفت الصين مثلاً عن أبحاث مهمة في مجالٍ ما ,
سـ تسارع أميركا وغيرها لترجمة هذه الأبحاث والاطّلاع عليها وتطبيقها .. هنا هل أميركا متّبعة لغيرها ؟ بالعكس .. بل هي رائدة وتريد أن تستمر في ريادتها بـ معرفة كل جديد يصدر من أي مكان .
وفي بداية المشروع سـ نكتفي بالتعريب بالدرجة الأولى .. ولكن بعد مدة طالت أو قصرت سـ نبدأ نحن العرب بالإنتاج وتقديم شيء للعلم والعالم .
هذا ما أقصده وأرمي إليه
لانريد فقط أن تكون كتبنا عربية،،
نريد أن نكون رواد هذا المجال يا أخي.
|
كيف تريدنا أن نكون روّادًا في هذا المجال ؟
كما قلتُ سابقًا .. لن ننهض نهضة عربية شاملة ونحن نتعلم بـ غير لغتنا .. هل تستطيع إنكار ذلك ؟
والدليل أننا منذ عشرات السنين والأطباء وغيرهم يدرسون بالإنجليزية .. فـ هل تطوّرنا ؟ لا .. ما نراه هو نجاحات أفراد , ومعظمهم - 90% وأكثر - تتبناهم الدول الأجنبية .
يا أخي من اكتشف وكتب هذه العلوم،،،
هل هم نـــحــــن؟؟!!
فما الفائدة من تعريبها؟؟
هل سنقول حينها إنها من اكتشافاتنا.!!!!
|
شيئًا فـ شيئًا يتأكد لي بأنك لم تعي الفكرة ,
يا عزيزي .. فـ لنأخذ دولةً من الدول المتقدمة والتي لا تتحدث الإنجليزية كـ مثال ,
اليابان مثلاً , استعانت بالثقافة والخبرات الأميركية في البداية حتى استغنت عنها وصارت الآن مثلاً يُضرب في التطور والصناعات .
هكذا فـ لنفعل .. نعرّب العلوم حتى نستفيد منها ونطّلع على ما وصل إليه غيرنا ونحاول أن نكمل من حيث انتهوا .
وحينها سنظيع المليارات في الترجمة فقط.
أليس الأفضل أن نستثمر هذه المبالغ في صنع جيل من الأطباء والعلماء،،
القادرين على وضعنا في المراكز المتقدمة من العالم،،
وحينها لن نحتاج إلى لغة أخرى بل سوف تدرس كتبنا العربية في أنحاء العالم.
|
لابد من التضحيات بـ كافة أشكالها حتى نصل لأهدافنا ,
تقول نستثمر هذه المبالغ في صنع جيل من الأطباء والعلماء الذين يدرسون باللغة الإنجليزية حتى يضعونا في المراكز المتقدمة من العالم ,
وبعدها تقول بأننا حينها لن نحتاج لغة أخرى بل سوف تدرس كتبنا العربية في أنحاء العالم ؟ هذا النص يحتاج ترجمة .. رجاءً !!
إن كان قصدك أن يتعلم أبنائنا مختلف العلوم باللغة الإنجليزية ونرسلهم للخارج حتى يتميزوا ويبدعوا ثم يُقال هذا الذي نجح عربي مسلم ! فـ أي فُخرٍ هنا ؟
هذا ما يحصل الآن .. ولكن ماذا بعد ذلك ؟
نحن نريد أن نبدأ من حيث إنتها به الآخرون.
لماذا نبدأ من الصفر؟؟
نريد أن نعرف تجارب وخبرات وأخطاء من سبقونا لكي نستطيع أن نتطور.
|
ومن قال بأننا سـ نبدأ من الصفر ؟
عندما يتم تعريب كتاب صدر حديثًا في الطب مثلاً .. ويطّلع عليه الأطباء العرب والباحثون في هذا المجال
سـ يطبّقون ما فيه إن كان صحيحًا ويستمرون بالمزيد من الدراسات والأبحاث التي ذُكرت في الكتاب .. وربما بعد مدة يكتشفون شيئًا جديدًا في نتائج تلك الدراسات فـ يقومون بـ تأليف كتاب أو أوراق بحث بالعربية
ونشرها .. عندها سـ تقوم مراكز الأبحاث والأطباء في مختلف أنحاء العالم بالسعي لترجمة هذه النتائج التي وصل إليها العرب والاطّلاع عليها وهكذا ... أين البداية من الصفر ؟
سأقول لكـ هذه القصة التي أجزم أنكـ تعلمها وهي قصة المهندس اليابني الذي أرسل إلى الغرب أيام بداية صنع المحركات ولم تقف اللغة عائقا أمامه بل استطاع مجاراتهم وصنع محركا بنفسه وعاد إلى اليابان وبنا مصانعا وأصبحت اليابان أحد أكبر الدول التي تشتهر بصنع المحركات ذات القوة والتحمل الشديدة.
والمغزى والهدف من القصة أنه عندما تتحقق هذه القصة في العالم العربي يحق لنا تعليم الطب بلغتنا.
|
من فمِكَ أُدِينُك !
هذا الياباني ذهب للغرب وتعلم لغتهم ودرس علم المحركات حتى أتقنه ثم عاد إلى اليابان ,
هل عندما رجع إلى بلده .. قام بـ تدريس اليابانيين هذا العلم بالإنجليزية ؟ أم أنه فتح مصانع ومعاهد لدراسة هذا العلم باللغة اليابانية ؟!
منذ بداية الموضوع وهذا ما أقوله .. سيكون للمشروع عدة مراحل .. الترجمة وإرسال الطلاب للخارج للتعلم هي من المراحل الأولى .. ولكن عند عودتهم إلى بلادهم العربية
نريدهم أن يساهموا في تعريب ما تعلّموه ونشر هذه العلوم بالعربية وتدريسها للطلاب العرب بالعربية
بالضبط كما فعل هذا الياباني .
.