السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
طالباتي الغاليات
لقد نزلت درجات شعبة 2
و إن شاء الله شعبة 3 اليوم مساء أو غدا صباحا
و أعتذر من شعبة 1 لأنها ستتأخر قليلا, إن شاء الله بآخر هذا الأسبوع أو بداية القادم كأقصى حد
درجة الاختبار موجودة و لكن بقيت بعض الملفات
حيث أن الملفات للأسف غير مرتبة و الأوراق متداخلة لدى البعض مما يستغرق مني وقت و جهد إضافي لإيجاد التقارير و دراسة الحالة و فصلها عن الاختبارات
إضافة إلى النقطة الأهم و هي زيادة الشعب إلى أكثر من سعتها الاعتيادية مما زاد العدد و زاد الوقت الذي أحتاجه إلى التصحيح
أود أن أذكر بعض الأخطاء الشائعة التي نقصت عليها العديد من الطالبات في التقارير و دراسة الحالة
أولا: الملاحظات السلوكية ..... في دراسة الحالة و التقرير العربي
كما هو مكتوب في وصف ما يجب القيام به باللون الأحمر في نفس ملف دراسة الحالة و التقرير العربي, من المهم أن تقومي بكتابة الملاحظات بتعبيرك الخاص و بأسلوبك,و قد نبهت خلال المحاضرة إلى ضرورة إعادة الصياغة و كأنك تصفي من أمامك
و لكن
الكثير من البنات كتبوها ككلمات متقاطعة, هذا الخطأ عليه ربع درجة
و البعض كتبوها كتعداد و هذه نقصت نصف
و من لم تكتبها أصلا نقصت درجة
ثانيا:التقرير العربي بشكل عام
استخدام الخطاب للذكر في التقرير عندما تكون المفحوصة أنثى
بما أنك تكتبي عن أنثى فالمفترض أن يتم إعادة الصياغة إلى أنثى
و قد نبهت إلى هذه النقطة خلال المحاضرة
هذا الخطأ عليه ربع أيضا
نسب الذكاء خاطئة لدى العدييييد و استخراجها خاطئ
هذه عليها ربع أيضا
ثالثا: التقرير الإنجليزي..... و ما أدراك ما التقرير الانجليزي 
المطلوب تصنيف الدرجة الفرعية للاختبار, و لكن للأسف العديد قاموا بترجمة ما يقيسه الاختبار و كتبوها, و هم بذلك قاموا بجهد إضافي و لكنه غير مطلوب, المفترض أن تذكروا تصنيفه هل هو متوسط أو مرتفع .... و غيره حسب درجة مفحوصك
كل تصنيف عليه ربع, و بالتالي درجة لو أخطئتي بالتصنيفات الأربعة
في أسماء الاختبارات الفرعية, المفترض أن تكتبوا اسم نفس الاختبار كما هو, و قد ترجمته لكم في التقرير المترجم
و لكن للأسف العديد قاموا بعمل ترجمة من العربي للإنجليزي و كتبوا أسماء خاطئة و مختلفة
الفكرة أن الاسم يجب أن يبقى كما هو دون تغيير ..... كل اسم عليه ربع
العديد تركوا التوصيات الانجليزي بدون وضع إشارة بجانب أي شيء و التوصيات عليها نصف درجة
البعض وضعوا إشارة بجانب التحويل إلى طبيب, على الرغم من أن المريض لا يشكو من اضطراب ذهاني لا وظيفي و لا عضوي, بل هو طبيعي, و هذا الخطأ عليه ربع
رابعا: دراسة الحالة:
في
وصف الحالة: مكتوب أن المطلوب هو تلخيص لحالة الشخص, أي بمجرد قراءة أي شخص لهذا الوصف يجب أن يعرف كل شيء مهم حول الحالة
البعض تركه فارغ كاملا, و نقصت درجة
و البعض أنقص, و فقا درجة النقص في الشرح نقصت الدرجة
في
التشخيص: البعض كتب اشياء لا أعرف ما هي و لكنها ليست تشخيص, التشخيص عبارة عن كلمة أو كلمتين تذكر اسم ما يعاني منه الشخص, و هذه عليها نصف درجة
الخطة العلاجية: أغلب النقص كان فيها
المفترض أن تذكري لي بالضبط ماذا ستفعلي مع الحالة, و كأنك فعلا سوف تقومي بإجراء الخطة لها, و أن تكون إجراءاتك واضحة
العديد اكتفى برؤس أقلام, و البعض نقل نفس الأهداف, و البعض كتب أمور طبية على الرغم من أنكم لستم متخصصين بالطب و لا يحق لأي أخصائي نفسي أن يصرف أدوية أو يصف جلسات كهرباء للمفحوص

الأغلب نقصوا نصف درجة لو كانت الخطة غير مفصلة أو واضحة
توجد أخطاء أخرى, و لكن هذه المتكررة التي ظهرت في أكثر من نصف الأوراق
ذكرتها لتعرفوا سبب نقص الدرجات لو لم تكن الدرجة كما تتوقعوا
البعض سلم بخط اليد و لم يكن هناك أي ترتيب سواء للملف أو الورقة و شكلها, و لكن المظهر الخارجي لا توجد عليه درجات, و
لم ينقصوا, لأن المحتوى هو الذي يهم
غالياتي
في المستقبل عندما تتخرجوا سوف تعملوا, و من المهم أن تكون لديكم القدرة على القيام بما هو مطلوب منكم القيام به
و تدريب ميداني هو تطبيق لجميع المواد و ليس فقط لما أخذتموه في المادة
و لذلك أخبرتكم أنكم ستحتاجوا أن ترجعوا إلى عيادي و فئات خاصة و توجيه و إرشاد و كل ما درستموه سابقا
لأن تدريب عبارة عن تمهيد لعملك المستقبلي, و الذي ستحتاجي فيه خلاصة ما درستيه في جميع المواد
و الرجوع إلى المنتديات و الانترنت من أجل كتابة الخطة العلاجية لمفحوصك يعتبر غير علمي و غير دقيق, و البعض فيه أخطاء
من المهم أن تعتمدوا على الكتب و المراجع العلمية الموثوقة
تمنياتي لكم بمستقبل مشرق و باهر
دعواتي القلبية للجميع بالتوفيق و النجاح في الدارين