عرض مشاركة واحدة
منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 13-07-2011, 01:50 AM   #40

MS.Fabulous

مشرفة مُتألقة سابقة

الصورة الرمزية MS.Fabulous

 
تاريخ التسجيل: Dec 2009
التخصص: ♥English♥
نوع الدراسة: إنتظام
المستوى: متخرج
الجنس: أنثى
المشاركات: 3,018
افتراضي رد: translators of the future ,play and learn

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Raayaaaan مشاهدة المشاركة
then i wake and all i see, is world full of need

حينها استيقظت وكل مااستطيع ان اراه ان هذا العالم عالم مليء بالحاجه



الجملة سليمة ما عليها إشكال يالغالي ,,, بس لو حولتها قليلاً حتى يصبح المعنى مفهوم أكثر ,,, مثال :

كل ما أستطيع أن أراه عندما استيقظ هو أن هذا العالم حافل بالمتطلبات


أو نحو ذلك ,,,


ترجمة جداً ممتازة وما عليها خلاف إن شاء الله ,,, أنتظر الافادة من باقي الاعضاء أصحاب الخبرة


Good job bro
I am a girl نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة
yes i think that sentence was wrong
حافل بالمتطلبات is better than مليء بالحاجه
مليء بالحاجه is literal

 

توقيع MS.Fabulous  

 






شكرا يا احلى منتدى نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة

 

MS.Fabulous غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس