InstagramTwitterSnapChat


 
وصف

العودة   منتديات سكاو > الملتقيات الجامعية > ملتقى عمادة الدراسات العليا > ملتقى الماجستير العام و الدكتوراه
   
   


ملتقى الماجستير العام و الدكتوراه قسم مخصص لبرنامجي الماجستير العام و الدكتوراه ( غير مدفوعة التكاليف )

وجهة نظر مغايرة ( 1 )

ملتقى الماجستير العام و الدكتوراه

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
  #1  
قديم 02-01-2011, 12:46 PM

صوت العربية صوت العربية غير متواجد حالياً

جامعي

 
تاريخ التسجيل: Oct 2004
التخصص: اللغة العربية
نوع الدراسة: ماجستير
المستوى: متخرج
الجنس: ذكر
المشاركات: 44
افتراضي وجهة نظر مغايرة ( 1 )


بسم الله الرحمن الرحيم
قد يكون مخالفة الفكرة السائدة في بعض الأحيان ضربا من المغامرة لاصطدامها بالسائد المجتمعي ،غير أن الفكرة لا تقيم بارتباطها بأعداد المؤمنين بها بقدر ارتباطها بالثبات و الأصالة . والمتابع لشأن الهُويَّة في واقعنا المعاصر يلمس بما لا يدع مجالا للشك ، أننا نلحظ انحسارا فاضحا في الانتماء للغة والحضارة اللتين أنجبتا تاريخا من التقدم و الهيمنة ، ولست ممَّن يهوى ( دغْدغة ) المشاعر و استدعاء التاريخ للتباكي عليه ، بقدر الوقوف على الحقيقة الغائبة أو المغيَّبة .
ما يحدث في بعض الجامعات اليوم من إحلال اللغة الإنجليزية محل اللغة العربية في تعليم العلوم جريمة ثقافية و حضارية لا تغتفر ، وحتى لا تتسرع أيها القارئ الكريم في رمي بالرجعية –لو كانت رزية ! – دعني أضع مسلماتي بين يديك لنتفق على قدر مشترك من المسلمات :
- اللغة الإنجليزية لغة العصر ، لغة التقنية والتكنلوجيا ، والاقتصاد ، ولغة اللعبة السياسية ، لغة العلوم الحديثة .
- يلزم الباحث العلميِّ إجادة اللغة الإنجليزية ليسهل له التعامل مع مستجدات العلوم .
هذا القدر أتفق فيه مع المنافحين عن تمكين اللغة الإنجليزية في البيئات التعليمية ، ولكننا كذلك يجب ألا نغفل أمرين مهمين :
- أننا حين نثاقف الآخرين ، ونتسول على موائدهم العلمية ، فإننا يفترض ألا نفعل ذلك على سبيل التبعية المطلقة ، بل نفعل ذلك بالقدر الذي يحقق لنا إعادة بناء النهضة والتكوين الحضاري ما كان هذا القصد غاية ، ترتب عليه أن ينتخب من المراكز البحثية والعلمية ما تقوم بهذه الغاية ، أي أن تنشط تلك المراكز في حركات الترجمة بدلا من تغيير هوية العلم و الألسنة . هذا مانشهده في الدول الكبرى التي تنشط فيها الترجمة
يقول الدكتور الحميدان : " أثبتت سياسة اليابان في مجال الترجمة، ومن خلال الحجم الكبير لما ترجم إلى اليابانية عن اللغات الأخرى، أن الترجمة تساهم في تعزيز اللغة القومية، أي اليابانية. ورغم الصعوبات الكبيرة التي يعانيها كل من يتعلم اليابانية، قراءة وكتابة، نجح اليابانيون في تعزيز لغتهم،وتطويعها لكل أشكال العلم والتكنولوجيا، واستخدامها كمعادل محلي للغات العالمية في مجال الترجمة الفورية والآلية. لذلك تقدم تجربة اليابان في مجال الترجمة دروسًا مفيدة للعرب من أجل تشجيع الترجمات من وإلى اللغة العربية من جهة، والعمل على تطويرها وجعلها اللغة الأساسية لتزويد المواطن العربي بمختلف العلوم العصرية، والتكنولوجيا المتطورة، والآداب والفنون العالمية،من جهة أخرى"
وفي المقال ذاته يذكر أن روسيا تترجم مئات الآلاف من الأوراق العلمية والأبحاث كل عام . فالبديل الصحيح للنهضة تنشيط حركات الترجمة بجهود مؤسساتية ضخمة تحمل على عاتقها هذا الهم ، وتسعى لتطويره .
- أن دراسة التخصصات العلمية بما فيها العلوم الطبية والتطبيقية باللغة الأم أكثر استيعابا وفهما للطالب ، لأن الطالب في دراسة تلك العلوم باللغة الأجنبية يكون بين مأزقي اللغة والمادة ، وقد أثبتت الأبحاث العلمية هذه القضية ، ونادى بذلك عدد من الأطباء والمثقفين ، فالدكتور خالد الغامدي استشاري و أستاذ الأمراض الجلدية المشارك يقول ي مقدمة كتاب له مترجم : " مما لا شك فيه أن استيعاب العلوم باللغة الأم أفضل من دراستها بأية لغة أخرى، لذلك فإنه على امتداد التاريخ لم تبدع أمة من الأمم إلا بلغتها، فإن اللغة ليست فقط وسيلة التخاطب بل هي وعاء الحضارة وأداتها، تدرس العلوم التطبيقية اليوم في معظم الدول باللغات الوطنية، وهذا ما أوصت به منظمة اليونسكو، باستثناء عدد قليل من الدول كانت تحت نير الإستعباد (الاستعمار). بل إن العجب أن تدرس العلوم التطبيقية بلغات كادت أن تموت لولا أن ناضل أبناؤها من أجل استمرارها مثل: العبرية!!"
والنموذج العبري هو نموذج يدعو لطأطأة الرؤوس ، لأنه من المخزي أن تظل قوة مغروسة في وسط العالم العربي ، تبني حضارتها وقوتها ، وتشعر بمسؤليتها أمام لغتها وحضارتها ، وتحيي لغة مندثرة لتكون هي لغة العلم والتقدم بينما تتراجع الجامعات التي درست بالعربية ردحا من الزمن إلى تعجيم العلوم ! و مع هذا فإن دولة إسرائيل تترجم 15.000 كتاب سنويا .
إن الإشارة إلى هذه الجريمة الثقافية والحضارية لا يعني أن نتخلى عن تعلم اللغة الإنجليزية ، بل الصحيح أن يتم تكثيف تعليم اللغة بالدورات البديلة ، والتأسيس الصحيح ، مع بقاء تدريس العلوم بالعربية . أما اشتراط اللغة الإنجليزية للقبول في الدراسات العليا و وظائف الإعادة فهو أمر يدعو للسخرية لما وصلت إليه الحال ! هذا في التخصصات التطبيقية فضلا عن التخصصات التي تبدو أشد ما تكون بعدا كاللغة العربية و الدراسات الإسلامية فتلك ( نكتة ) لولا أننا نرى ونعايش ذلك لقلنا إنها من الإسرائيليات التي لا تصدق ولا تكذب !

صوت العربية



 


توقيع صوت العربية  

يقول ريتشاردكوتهبل :"لا يعقل أن اللغة الفرنسية أو الانجليزية تحل محل اللغة العربية وأن شعبا له آداب غنية متنوعة كالآداب العربية ولغة مرنة ذات مادة لاتكاد تفنى لا يخون ما ضيه ولا ينبذ إرثاً اتصل إليه بعد قرون طويلة عن طريق آبائه وأجداده، إن التباين الجزئي الذى يبدو بين اللهجات العربية لا بد أن يزول وعليه فسيكون لدينا منطقة عربية تتكلم لغة واحدة شاملة، كان للعربية ماضٍ مجيد وفى مذهبي أن سيكون لها مستقبل باهر".

 

رد مع اقتباس

 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 02-01-2011, 01:10 PM   #2

شتاء يختزن الرعود

الصورة الرمزية شتاء يختزن الرعود

 
تاريخ التسجيل: Feb 2010
التخصص: علم حيوان
نوع الدراسة: ماجستير
المستوى: الثاني
الجنس: أنثى
المشاركات: 940
افتراضي رد: وجهة نظر مغايرة ( 1 )

,,

أدام الله قلمك تمنيت أن تقوم بنشر هذه المقالة في احدى الجرائد الوطنية ,,

وإرسال نسخ منها لجامعات المملكة لتكون لهم نظرة في تعليمنا وحفظ حضارتنا ,,

اننا ننحدر للمجهول ,, لضياع هوية اجيال قادمة ,,

من اجل احتواء لغة دخيلة واهمال لغة الأرض والدين ,,

لنرتقي بعراقتنا ,, باعتزازنا بلغتنا ,,

فكما ترجم القرآن أعظم كتاب الى لغتهم فستترجم العلوم والتي أساسها علماؤنا العرب إلى لغتنا ,,

مالذي يجعل لغتهم أكثر تميزاً من لغتنا أوليس الله القائل ( قرآناً عربياً ) لغة دين هو اخر الاديان ولا يقبل غيره !!

ثم جاء ليكون القرآن العربي اعجازاً علمياً يتحدى كل علماء المشارق والمغارب باختلاف لغاتهم وعقائدهم ليكون كل اكتشاف قد سبق ذكره في كتاب الله بلغة العرب ,,

لنسعى الآن إلى فقد هويتنا ونلحق بتلك البلدان العربيه التي تعجز عن التحدث باللغة العربية الفصحى فهي أصعب بالنسبة لهم من الانجليزية او الفرنسية أو حتى العبرية ,,

ماذا بقي للعرب ليخسروه وكأن الأمجاد لا تكفينا خسارة !!

,,

 

 

.


هُنَــاك أشْخَاصْ !! قَد يَفعلُونَ بِكَ هَكَـذا ..~
7
7



7
7


ولَكـنْ ,, لاَ تَهْتـمْ لَهُـمْ وَتَـــابِعْ مَسِــيرَكْ . .

 

شتاء يختزن الرعود غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 02-01-2011, 01:25 PM   #3

صوت العربية

جامعي

 
تاريخ التسجيل: Oct 2004
التخصص: اللغة العربية
نوع الدراسة: ماجستير
المستوى: متخرج
الجنس: ذكر
المشاركات: 44
افتراضي رد: وجهة نظر مغايرة ( 1 )

الأخت الفاضلة شتاء يختزن الرعود

أشكر لك ما تفضلتِ به ، وهو كلام جيد
نعم المثاقفة وترجمة الكتب هي الطريق الصحيحة
ليس هذا في حضارتنا المعاصرة ، بل الحضارة الإسلامية قامت بهذا الدور من المثاقفة خاصة في زمن المأمون ، وكذلك الحضارة الأوربية في القرون الوسطى وما بعدها انتشلت من ظلامها بعد ذلك كان لترجمة العلوم أثر كبير سواء على مستوى الترجمة من اللغات الأخرى أو من اللغة القديمة إلى الحديثة .
وبالمناسبة أشكر لك جهدك المشكور في هذا الموضوع ، وقد راسلت مدير الجامعة مرارا بهذا الشأن وإن كانت حول قضية خاصة .

تقديري

 

صوت العربية غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 02-01-2011, 03:20 PM   #4

MesSsk

لازال هناك أمل

 
تاريخ التسجيل: Oct 2010
التخصص: تطوير ذات إلى أن يشاء الله
نوع الدراسة: ماجستير
المستوى: الأول
الجنس: أنثى
المشاركات: 679
افتراضي رد: وجهة نظر مغايرة ( 1 )

,,, والله كلامك دُرَرَ ,,,

واوافقك 100% لكن ما باليد حيله ..


نتمنى أن تنشط ترجمة العلوم الى العربية فهي خير من البعثات التي يصرف عليها الملايين والمستفيدين قلة من المبتعثين بعكس الترجمة الكتاب الواحد ممكن يستفيد منه ملايين الاشخاص .


ولك جزيل الشكر والتقدير لما تحمله من هم لإعادة لغتنا العربية لسابق مجدها في عصور النهضة ،،

تحيةعاطرة ،،

مسك

 

MesSsk غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 03-01-2011, 07:02 AM   #5

صوت العربية

جامعي

 
تاريخ التسجيل: Oct 2004
التخصص: اللغة العربية
نوع الدراسة: ماجستير
المستوى: متخرج
الجنس: ذكر
المشاركات: 44
افتراضي رد: وجهة نظر مغايرة ( 1 )

الأخت الفاضلة مسك

أشكر لك تعقيبك

جلعنا الله وإياكم مفاتيح للخير مغاليق للشر

تقديري

 

صوت العربية غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 05-01-2011, 06:08 PM   #6

شتاء يختزن الرعود

الصورة الرمزية شتاء يختزن الرعود

 
تاريخ التسجيل: Feb 2010
التخصص: علم حيوان
نوع الدراسة: ماجستير
المستوى: الثاني
الجنس: أنثى
المشاركات: 940
افتراضي رد: وجهة نظر مغايرة ( 1 )

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صوت العربية مشاهدة المشاركة
الأخت الفاضلة شتاء يختزن الرعود

أشكر لك ما تفضلتِ به ، وهو كلام جيد
نعم المثاقفة وترجمة الكتب هي الطريق الصحيحة
ليس هذا في حضارتنا المعاصرة ، بل الحضارة الإسلامية قامت بهذا الدور من المثاقفة خاصة في زمن المأمون ، وكذلك الحضارة الأوربية في القرون الوسطى وما بعدها انتشلت من ظلامها بعد ذلك كان لترجمة العلوم أثر كبير سواء على مستوى الترجمة من اللغات الأخرى أو من اللغة القديمة إلى الحديثة .
وبالمناسبة أشكر لك جهدك المشكور في هذا الموضوع ، وقد راسلت مدير الجامعة مرارا بهذا الشأن وإن كانت حول قضية خاصة .

تقديري

,,

بإذن الله تُحفظ لهذه الأمة حضارتها العريقة على أيدي من حمل همها من أبنائها أمثالك ,,

وأسأل الله أن يسخر لك ولنا قلب مدير الجامعة وتتيسر أمورنا ,,

,,

 

شتاء يختزن الرعود غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 05-01-2011, 10:39 PM   #7

جزا

جامعي

الصورة الرمزية جزا

 
تاريخ التسجيل: Oct 2008
التخصص: skaau
نوع الدراسة: ثانوي
المستوى: الثامن
الجنس: ذكر
المشاركات: 390
Skaau.com (21) رد: وجهة نظر مغايرة ( 1 )

المفضال/ صوت العربية ,,,

أشكر لك غيرتك على دينك الذي مرآته اللغة العربية, ولكن المعضلة ليست في طرائق تدريس العلوم الحديثة بأيِّ لغة تكون, فهذا أمره واسعٌ لأخذ العِلم بلغة مبتكريه فقد قيل: إنَّ مُبتكر الشيء أحقُّ بتسميته فضلاً عمَّا يحتويه الشيء, ولكن المعضلة في التبعيَّة العمياء "حذو النعل بالنعل", فتدريس بعض العلوم بلغة أجنبية لاشك ضرورة, ولكن بالله عليك فسِّر لي أنت والإخوة الفضلاء ما صنعته هذه الجامعات التالية في لغة صفحاتها الرئيسية, هل هو من الضرورة أم هو من ضياع الهوية والتبعيَّة القذرة والانسلاخ الثقافي:
http://www.nu.edu.sa/gui/default.aspx?langid=2

http://www.kfupm.edu.sa/

http://www.uoh.edu.sa/

http://www.jazanu.edu.sa/sites/en/Pages/Default.aspx

بل المصيبة تعدّت ذلك, فقد حدَّثني من أثق بكلامه بسَنَدٍ جيِّد أن بعض الجامعات السعودية - كالملك سعود وحائل وطيبة - أرغمت معيديها في أقسام الدراسات الإسلامية بأن يُبتعثوا إلى أوروبا لنيل شهادات الماستر والدكتوراه في التفسير والعقيدة...إلخ. بحيث يدرسون تفاصيل دينهم على أيدي المستشرقين المشككين والمبشرين المتربصين, بينما أبناء الغرب المسلمين يَبْعثون أولادهم إلى الجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة لاستقاء العقيدة الصافية الخالية من الطائفية والفرق والمذاهب الضالة, وما أكثرهم من شتى دول أوروبا - واقرأ أسماءهم بموقع الجامعة المذكورة -

بل إن أكبر مظاهر التبعية القذرة أن يتوقف قبول شاب أو شابة (سعوديين) في الدراسات العليا بسبب اختبار (ستيب, أو آيلتس, أو توفل...إلخ) مع أن معدله يربو على 4 من 5 ويمتلك من الحصيلة الدينية ما لايمتلك غيره وسهره طوال السنين في مرحلة البكالريوس ذهب أدراج الرياح بسبب التبعية الملعونة المتمثلة في اختبارات لغوية هزيلة لاتغني ولا تسمن من جوع, ومع هذا كله تجده في الواقع لا يمارس اللغة الإنجليزية في حياته اليومية, أنا عن نفسي أرى أن المواطن التي أحتاج أن أتكلم فيها بلغة أجنبية, هي: المستشفيات الخاصة - الحكومية أغلبها سعوديين ولله الحمد -, أو في مطاعم الوجبات السريعة - عند الفلبينيين -, وأخيراً في محل البنشر (قَلْف) أيضاً لأن عماله فلبينيون. حتى في عملي لا أتكلم بلغة أجنبية لأن زملائي سيسخرون مني وسيطلقون عليَّ اسم: جزا تكساس. فأين ذهب تعبي للحصول على هذه الاختبارات الهزيلة التي يشترطونها وأين ذهب تعب هذه الفتاة المسكينة التي تطمح أن تكون معيدة أو طالبة دراسات عليا؟ هل يُعقل أن يُحدِّدَ مصير مستقبلها هذه الاختبارات التي لا تتجاوز ساعات معدودة.؟ ويتم تهميش سنين عجاف قضتها في الحصول على شهادة الليسانس أو الماستر.؟ قطعاً إنَّه جنون يعصف بعقول مسؤولي جامعاتنا, ليس الرُّقي في الإنجليزية, هذه اليابان بنت مجدها الصناعي بلغتها وكذلك الصين وكذلك الروس في قوة أسلحتهم ومن دونهم الفرنسيين, إلاَّ نحن تعلّمنا الإنجليزية ولم نبنِ بُلُكَةً واحدً..!! بل بنينا الفساد الإداري في وزاراتنا ومؤسساتنا بالواسطات والرشاوى والمحسوبيات, فسحقاً للغةٍ تجلبُ لنا كلَّ هذا
وهأنذا لم أستفد منها إلا في قبولي في الدراسات العليا فقط, وبعد قبولي سأرمي ماتعلمته وراء ظهري, وسأعيش عربياً سعودياً في وطني الحبيب الذي يتكلم أهله بالعربية الجميلة.

أختم بمقولة الرافعي, القائل فيها: "ما ذلّت لغة شعبٍ إلاّ ذلّ ، ولا انحطّت إلاّ كان أمره في ذهابٍ وإدبارٍ ، ومن هذا يفرض الأجنبيّ المستعمر لغته فرضاً على الأمّة المستعمَرة ، ويركبهم بها ، ويُشعرهم عظمته فيها ، ويستلحِقهم من ناحيتها ، فيحكم عليهم أحكاماً ثلاثةً في عملٍ واحدٍ : أمّا الأول فحَبْس لغتهم في لغته سجناً مؤبّداً ، وأمّا الثاني فالحكم على ماضيهم بالقتل محواً ونسياناً ، وأمّا الثالث فتقييد مستقبلهم في الأغلال التي يصنعها ، فأمرُهم من بعدها لأمره تَبَعٌ "
وحي القلم 3/33-34


سؤال:
تتوقعون بيبتعثوني ورى الشمس اليوم.؟
أخاف يطلع من شروط الابتعاث ورى الشمس الحصول على اختبار (ستيب) أيضاًنقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة

 


التعديل الأخير تم بواسطة جزا ; 05-01-2011 الساعة 10:58 PM.
جزا غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 06-01-2011, 02:44 AM   #8

صوت العربية

جامعي

 
تاريخ التسجيل: Oct 2004
التخصص: اللغة العربية
نوع الدراسة: ماجستير
المستوى: متخرج
الجنس: ذكر
المشاركات: 44
افتراضي رد: وجهة نظر مغايرة ( 1 )

أخي الكريم جزا
بارك الله فيك ، وفي كلماتك الطيبات
أتفق مع مجمل ما ذكرت - أحسن الله إليك - وأختلف معك في جزئيات يسيرة
فأكثر دول العالم التي تحترم ثقافتها لا تدرس العلوم إلا بلغتها ، حتى العلوم الطبية تجد في بعض الدول الصغيرة التي لا ترى على الخارطة تجعل مسارين مسار باللغة الأم ومسار باللغة الإنجليزية
وكما ذكرت فإن هذه القضية تصبح قضية ملحة في ظل فرنجة للعلوم تأكل الأخضر واليابس.

يا أخي بعضنا للأسف مصاب بعدوى الانبهار بالآخر ، فلا يستقيم أن تثبت له صحة أمر حتى تستشهد لها بما عند الآخر ليقتنع بذلك مع يقيني التام بأن لديهم من الإمكانات ما ليس لدينا ، فهذه القضية مثلا قد يعتبرها البعض تخلفا ورجعية ، ولكن عندما تقول له إن دولة كفرنسا لا يمكن للمواطن الفرنسي أن يتنازل لك بالحديث بالإنجليزية إلا في أقسى الظروف وقد لا تجد تصبح قضية محمودة !
حتى قضية الحديث إلى عمالة المطاعم ، لو كنا فعلا لنا إرادة لكان الواجب على العامل أن يتعلم العربية لا أن نتحدث إليه بالإنجليزية ، وهنا أتذكر موقف لصديق لي ذهبنا سويا إلى أحد المقاهي فطلب من العامل الآسيوي ( Give me water, please ) التفت العامل الأسيوي لزميله الآخر وقال له بالعربية : أعطه ماء من فضلك .
القضية أعمق مما نتصور ، لأنها تلمس حالة من الانهزام والضعف ، و غض الطرف عن التاريخ

شكري العميق لك .

 

صوت العربية غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 06-01-2011, 05:33 PM   #9

صوت العربية

جامعي

 
تاريخ التسجيل: Oct 2004
التخصص: اللغة العربية
نوع الدراسة: ماجستير
المستوى: متخرج
الجنس: ذكر
المشاركات: 44
افتراضي رد: وجهة نظر مغايرة ( 1 )

عفوا أخي جزا وصلتني رسالتك ، ولأنني لم أتجاوز حد المشاركات المسموح به للمراسلة لم أستطع الإجابة على ما تفضلت به . شكرا لك

 

صوت العربية غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 07-01-2011, 02:28 AM   #10

جزا

جامعي

الصورة الرمزية جزا

 
تاريخ التسجيل: Oct 2008
التخصص: skaau
نوع الدراسة: ثانوي
المستوى: الثامن
الجنس: ذكر
المشاركات: 390
افتراضي رد: وجهة نظر مغايرة ( 1 )

لا ضيرَ, حتى (سستم) المنتدى مواكب لعصرنة التعقيد

 

جزا غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

إضافة رد

أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
إبحث في الموضوع:

البحث المتقدم
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

 


الساعة الآن 06:33 AM


Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 3
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

أن كل ما ينشر في المنتدى لا يمثل رأي الإدارة وانما يمثل رأي أصحابها

جميع الحقوق محفوظة لشبكة سكاو

2003-2025